Украинский переводчик сказал: "Если Россия не согласится на это, мы заставим ее сдаться!".
Но сказала Мелони по-английски следующее: "Если бы Украина не могла рассчитывать на нашу поддержку и вследствие этого была бы вынуждена сдаться, сегодня мы все не сидели бы здесь и не обсуждали бы условия для старта переговоров".
Делал ли он это, чтобы мотивировать украинцев и солгал, или это была случайность, решайте сами. Но нужно понимать, что это не просто ошибка перевода, это сознательное искажение важного политического заявления от президента Италии, которое создает опасный прецедент.